成语"欢欣鼓舞"原指因喜悦而手舞足蹈,现多用于形容极度高兴、精神振奋的状态。其最早文献记载见于北宋苏轼《上知府王龙图书》:"自公始至,释其重荷……是故莫不欢欣鼓舞之至",后经《朱子语类》《老残游记》《文明小史》等典籍沿用[1] 。
在语法应用中具有以下特点:
属于联合式结构成语,前后两个词素互为补充说明关系
可独立作谓语(如"人们欢欣鼓舞地迎接新年")
作定语时需搭配中心语(如"欢欣鼓舞的群众")[1]
作宾语时常与"感到""觉得"等感知动词搭配
与"欢天喜地"存在细微差异:
"欢天喜地"侧重表现外在的欢乐状态
本成语更强调内在的振奋与激动情感[1]
在语义强度上,"欢欣鼓舞"多用于重大事件的积极反响[1]
该成语在不同语种中的对应译法包括:
英文:be filled with exultation
德文:vor Freude jubeln und springen
俄文:ликовать и торжествовать
需注意以下使用禁忌:
"欣"字应读作"xīn",不可误读为"xī"[1]
书写时"欣"不可误作"心"
现代汉语中多用于正式场合或书面表达
历代文学作品中出现过多种应用场景:
宋代苏轼《上知府王龙图书》:"是故莫不欢欣鼓舞之至"
郭沫若《少年时代·反正前后》:"在革命成功了的当时,我们一般的人是怎样地欢欣鼓舞哟"[1]
现代新闻报道用例:"我国选手夺冠的消息传来,全国上下都欢欣鼓舞"
该成语在当代仍保持较高使用频率,根据语言监测数据显示,在2020-2025年期间,其报刊媒体出现频次达0.37‰。