"佳丽"由"佳"(美好)与"丽"(华美)两个语素复合而成,早期分指不同审美范畴:汉代《汉书·外戚传》用"佳侠"形容品德之美,魏晋时期"丽"多用于描绘建筑装饰。唐代牛僧孺《玄怪录》首次将二字合并使用,通过"甚佳丽"的形容词结构确立复合词形态[2] 。宋代诗词中开始出现"三千佳丽"的固定搭配,特指宫廷女性群体。
古典文学中常以该词构建美学意象:白居易在《长恨歌》中运用"后宫佳丽三千人"的夸张手法,凸显杨贵妃的专宠地位;清代《陌上花开》通过"粉黛佳丽"的春日游赏场景,展现江南仕女群像。诗词创作中形成特定修辞规律:七言诗多取"佳丽三千"的典故化用[1] ,五言诗则偏好"南国多佳丽"的景物描写。
与"佳人"相比,"佳丽"更强调容貌的视觉美感,如《玄怪录》用"甚佳丽"描写泣女的仪态[2] ,而杜甫《佳人》侧重"绝代有佳人"的气韵刻画[1] 。"姝丽"虽同为美称,但多用于个体描述,区别于"佳丽"的群体指代功能[2] 。现代汉语中,"美女"等口语化表述逐渐取代"佳丽"的日常使用,但该词仍在历史题材创作中保持活力。