Warning: SQLite3::exec(): near "雪白粉嫩": syntax error in /www/wwwroot/bk.haodianxin.cn/db.php on line 62
根据《金瓶梅》第五十一回记载,李瓶儿命侍婢"拏茶与你大姑娘吃"的场景,印证了该词在明代白话文学中作为亲属称谓的用法。现代汉语词典将核心释义归纳为:
未出嫁的成年女性
特指家庭中的长女
开封方言中保留着"他馁得像个大姑娘"的表达方式,通过性格类比延伸了该词的修辞功能。宁波方言考证显示,明清小说常用'雪白粉嫩'等形容词修饰女性人物,形成固定搭配的描写范式[4] 。泰兴方言则通过歇后语"大姑娘坐轿子,头一回",记录了传统婚俗中的词汇应用形态[3] 。
在魁星阁民俗活动中,未嫁女性群体(即大姑娘)需在农历七月七日进行乞巧仪式。2023年记录显示,她们通过梳妆打扮、穿戴彩裙等行为展现传统习俗[2] 。2025年文学作品《百步穿杨》中,人物索朗使用该词指称女性队员,质疑其作战能力后又承认其超越性别刻板印象的实力,展现了词汇在现代语境中的语义张力[1] 。
除基础释义外,该词衍生出两类特殊语义:
居长的姑母(方言用法)
对性格腼腆者的喻称(开封方言)
古籍文献显示,《儿女英雄传》等作品使用'雪白粉嫩'形容大姑娘,形成文学化的婉曲表达[4] 。现代方言调查表明,京津冀地区仍保留着"大姑娘"特指长女的用法,与次女称谓形成体系化区分。