"烟"指雾气氤氲,"波"为水波荡漾,"浩"强调水势盛大,"淼"通"渺"表示水域辽阔。四字组合通过视觉叠加手法,构建出雾气与辽阔水面交相呼应的复合意象,形象展现江河湖海在烟霭朦胧中延伸至天际的壮观景象[1] [2] 。国语辞典明确标注该成语与"烟波浩渺"属异形词关系。
现存典籍中存在两处重要出处记载:
刘禹锡《送鸿举游江西》完整诗句为:"烟波浩淼鱼鸟情,东去三千三百里",该版本被多家权威资料引为主要出处[2];
崔致远《将归海东巉山春望》中'目极烟波浩渺间,晓鸟飞处认乡关'的描述,印证了唐代对该意象的广泛运用。两处文献共同反映了该成语在唐代文学中的成熟定型。
成语在语言应用中呈现三个显著特点:
语法结构具有主谓式与联合式的双重特征,既可独立成句如"江面烟波浩淼",亦可作定语修饰"景象""水域"等名词;
情感色彩保持中性,既可用于赞美自然景观的壮美,也可渲染苍茫寂寥的意境;
当代文学创作中多与"孤帆远影""渔舟唱晚"等意象组合使用,强化空间辽阔感。
"烟波浩淼"与"烟波浩渺"在语义层面完全等同[2] ,差异仅体现在字形选择:
"淼"为会意字,三"水"叠加突显水域面积之广,符合成语强调空间延展性的本义[1][2];
"渺"侧重于形容水面遥远朦胧,更突出视觉上的距离感[1];
现代汉语规范中二者均属正确写法,但专业辞书多将"烟波浩渺"列为主词条。
该成语承载着中国传统文化中对水域的特殊审美:
道家哲学影响:水雾交融的意象常见于山水诗画创作;
游子情怀寄托:在送别题材作品中,浩淼烟波常被用作阻隔与思念的象征物[2];
空间美学表达:通过模糊水域边界,营造'咫尺天涯'的视觉效果[1]。
语言系统中存在多个关联表达:
近义成语链:波涛汹涌→白浪连天→烟雾弥漫;
反义对照群:风平浪静→水波不兴→波澜不惊;
意象组合词:烟雨迷离、雾霭沉沉、云水苍茫[1]。
烟波浩淼的图片