乐曲采用三段体,具有典型的小夜曲风格。由E大调(有移调版本,大提琴版用D大调)、2/4拍的切分音展开有名的A段。小提琴在高音区应奏出恰似情人缠绵的深情旋律。乐曲的B段转入G大调,在柔和的曲调中加入一丝幽婉的相思情调。经过带有泛音色彩的过门,主题再现。经过带有复杂情绪的尾声,全曲在A段主题的变奏形式下缓缓减弱而终了。 爱的奉献
这首salut d'amour饱含了深情的旋律,温婉动人,如果说有哪支旋律能够代替婚礼进行曲,非《爱的礼赞》莫属.
埃尔加于1888年7月在旅途中完成了曲谱,当时他已经与卡洛琳·爱丽丝·罗伯茨订婚。由于爱丽丝精通德语,他将曲子命名为“Liebesgruss”(Love's Greeting),题词为法文“à Carice”。“Carice”是他未婚妻名字的缩写,也是他们两年后出生的女儿的名字。
当年9月22日他从克雷文的友人那里回到位于伦敦的家,将这首曲作为订婚礼展现给爱丽丝。而爱丽丝以自己几年前写的叫做《拂晓的风》(The Wind at Dawn)的诗作为回应,埃尔加很快为之谱了曲。
一年后,德国朔特音乐出版有限公司买下《爱的礼赞》的版权,以四个版本出版:小提琴与钢琴、钢琴独奏、大提琴与钢琴、管弦乐改编曲,但销售不理想。于是出版商将曲名改为“Salut d'Amour”。埃尔加后来意识到,这个法文标题不仅适用于法国,也帮助本作在其它欧洲国家获得了认可。
在1889年11月11日,本曲以交响乐形式首演于水晶宫的一场音乐会,由奥古斯特·曼斯指挥。
毫无疑问,《爱的礼赞》是埃尔加所有作品中改编版本最多的一个。
早在1901年,就有下表反映的可观数量:
其旋律也常出现于流行文化中,在香港歌手梁洛施的《先苦后甜》及韩国儿童歌唱组合七公主的《Love Song》中就有引用。
在日本动画《金色琴弦》中,由女主角的后宫团队出演的《爱的礼赞》五重奏将剧情推向高潮。
《爱的赞礼》多翻译为《爱的颂歌》,是一首法文歌曲《Hymne à l'amour》。法国著名歌星:艾迪特·皮雅芙1949年演唱。
L’Hymne a l’amour
爱的礼赞
Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer,
在我们头上的蓝天会倾斜
Et la terre peut bien s’ecrouler
而大地也会崩塌
Peu m’importe si tu m’aimes
如果你爱我,这一切我都不在乎
Je me fous du monde entire