luoyang作为英语专有名词存在两种规范拼写形式:现代标准拼写为"Luoyang",旧式拼写采用"Loyang"[1] [4] 。该词汇最早见于公元6世纪《洛阳伽蓝记》英译本,记载了北魏时期洛阳城的佛教建筑群。在商周时期英语文献中,可见"the capital was moved eastward to Luoyang"(公元前771年周平王迁都洛阳)的历史表述[1] 。
洛阳市位于河南省西部,地理坐标北纬34°32'-34°45',东经112°16'-112°37',城区坐落于洛河北岸[2] 。现行行政区划包含:
涧西区(工业核心区)
西工区(行政中心)
老城区(历史文化保护区)
瀍河回族自治区
洛龙区(含市政府驻地)
吉利区等15个县级行政区[2]
作为"牡丹花都",洛阳拥有168个旅游景区资源,其中:
龙门石窟(2000年列入世界文化遗产)
白马寺(佛教传入中国后首座官办寺院)
关林(三国名将关羽首级葬地)[2]
每年4月举办的中国洛阳牡丹文化节,吸引逾千万人次游客参与[2] 。
洛阳理思实验学校在2020年英语教学中,组织学生通过影视配音活动强化"Luoyang"的标准发音训练。初一学生范亭雨(12岁)在练习视频中清晰表述"I'm from Luoyang, the city of peonies"。该教学活动被纳入河南省教育厅线上教学案例库,形成可供参考的语言教学范式[3] 。
在法语语境中,"Luoyang"保持相同拼写形式,词条注释强调其作为洛河(fleuve de Luohe)北岸城市的区位特征。法国汉学家在翻译《资治通鉴》时,将"洛阳"直译为"Luoyang"并在注释中说明其"十三朝古都"的历史地位。
英语学习者需注意:
首字母必须大写,错误拼写"luoyang"被视为语法错误
作为不可数名词,不与冠词连用(如正确用法:Visit Luoyang)
在地理方位描述中,标准格式为"Luoyang, Henan Province"[1][4]
历史文献翻译实例显示,东汉末年诸侯联军"讨伐董卓"事件被译为"Yuan Shao led a punitive expedition to Lüoyang",其中城市名拼写遵循威妥玛拼音规则[1] 。