崇明方言和上海话比较,主要是保留较多的古浊塞擦音。例如:陈≠神,除≠时,住≠自等;上海话则陈=神,除=时,住=自。晓匣两母情况:h hɦ ɦ三分是崇明方言的特点,例如:呼:hu,河:hɦu,湖:ɦu,上海话则河=湖:ɦu。在声调上,崇明方言保留古音平上去入各分阴阳的8个调类,上海话则只有5个调类。[1]
崇明方言的内部差别不大。城桥镇、堡镇镇、陈家镇三种读音,可以代表崇明西部至东北部绝大部分地区的方言。但语音上存在一些细微差别。主要是中兴镇 往东至陈家镇以南的东南沿海一带,对古“东冬唐江”韵有读音相混的现象,例如“长工=长江,唐山=铜山”;有些合口韵字,常有读成h、f不分的情况,例如“小伙子=小夫子,头爿昏(头晕)=头爿分”。与此相应,五以东地区,我、你、他这类人称代词,在老年人口中,还有“尚〔za~〕(我)、尚里(我们)、实你〔zəʔ n〕(你)、甚(“实你”的合音)”的说法。这种“昏、分”同音及“甚、尚”的说法,与川沙、浦东、宝山、松江等处方言,有相似之处。
崇明话扩散分布示意图
本文记载崇明方言的声韵调系统,以城桥镇、堡镇镇的读音为基础。涉及内部差别时,亦在此基础上,略作比较说明。志中凡字下加双线(=)的,表示读书音。字下加单线(一)的,表示口语音。字下加浪线(~~)的表示同音代用字。框框(口)表示无适当的字可写。不易理解的字或词,后用括号加注,个别简化字和原来的繁体字声音不同的,需要用繁体字说明字音时,则仍用繁体字。
俗话说:“江西人识宝,崇明人猜天。”本地人民千百年来,在与大自然的搏斗中,积累了丰富的观察气象变化的经验,形成许多农时和气象谚语。此外,民间还流传一些诙谐幽默而富有哲理的生活谚语和歇后语。
崇明西部和东部词汇上的差别比较零散,常见的有:
发寒热(骂人话),下沙都说“发寒热”,上沙如三星乡也说“发寒热”,更多用“消灭、消缩”来咒骂人,如,消灭郎、消缩郎、消男灭女等。
山支(一种工具),陈家镇说“山支”,其他地方都说“岔 ”。
垃圾畚箕(挑土用的畚箕),陈家镇说“灰箕”,家里使用的陈家镇说“畚箕”,其他地方都说“灰箕”。
地平(地板),汲浜镇有的地方称“地平”,既指铺木板的,也指铺方砖的。其他地方称“地平”,是专指铺木板的,铺砖的叫“砖平”。
麻将(麻雀),汲浜镇至陈家镇叫“老将、老鸽将”,其他地方都叫“麻将”。这些“将”都读阴平调。