Warning: SQLite3::exec(): near "地": syntax error in /www/wwwroot/bk.haodianxin.cn/db.php on line 62
该成语通过"时...时..."的固定结构强化行为交替发生的状态,"断"与"续"构成语义对立,完整呈现事物在持续过程中的矛盾统一性[1] 。其核心释义包含三个维度:
时间维度:表现为周期性中断与接续(如《平凡的世界》中主角不规律的学习过程)
空间维度:体现为不连续的、具有无条理的和不连贯的特性(如喇叭声在空间中的断续传播)
逻辑维度:指思维或叙述的连贯性缺失(如意识流描写中的断续感知)
在句法结构中主要承担两种角色:
作谓语:描述主体的持续性状态变化,如"磋商时断时续地持续了三个月"
作定语:修饰具有断续特征的名词,如"时断时续的电流影响了设备运行"
特殊用法包括与'地'字连用构成状语(例:时断时续地学),此类用法在当代文学作品中出现。
路遥在《平凡的世界》第四卷第36章中写道:"虽然这样时断时续地学,但他实际上早可以独立开汽车了",通过教育过程的断续性映射人物坚韧品格。王朔《玩儿的就是心跳》则用"时断时续的器乐声"构建特定年代的文化场景,器乐声的断续既暗示演出水平,又隐喻时代精神的不确定性。
鲁迅在《致台静农》中使用异形词'断断续续'描述出版状况("所收到的印本断断续续"),该实例被收录于2部权威成语词典,印证两种词形的等效性。
近义词系统包含三个层级:
完全同义:"断断续续"(拼音duàn duàn xù xù)[1]
语义近似:"断断继继"(清代魏子安《花月痕》用例)
语境替换:"陆陆续续"(侧重群体行为的分散性)[1]
反义词体系包含:
绝对反义:"连续不断"(否定时间维度上的中断)[1]
强化反义:"连日继夜"(强调持续强度)[1]
领域反义:"连续不断"[1]
该成语呈现典型现代汉语特征:
构词法:采用abac结构,"时"字重复形成节奏感,契合汉语双声叠韵传统
语义透明度:构成语素"断""续"保持本义,符合现代成语通俗化趋势[1]
使用频率:在BNU语料库现代汉语子库中出现频次为3.7次/百万字,属中高频四字格
英语对应词"intermittence"虽能传递基本语义,但缺失原成语中"断"与"续"的辩证关系,跨语言对译时需辅以语境说明。在对外汉语教学中,该成语被列为HSK五级重点词汇,教学难点集中于时态配合与状语结构应用。