该成语最早见于唐代诗人张若虚创作的七言长篇歌行《春江花月夜》,原句“江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮”以澄澈通透的意象构建出空灵悠远的诗意空间。明代冯梦龙在《警世通言》第十一卷中引用“见山水相衔,江天一色”。
基础释义为“形容江面宽阔,水天相接”,核心要素包括:
空间维度:强调江面与天际的视觉连贯性
色彩特征:突出蓝青色系在水天交界处的渐变融合
审美意境:承载中国传统山水审美中的空阔辽远之意
现代语义延伸出比喻用法,如形容人的胸怀宽广或事物格局宏大,但需结合具体语境使用。
结构类型:主谓式成语,由“江天”(主语)与“一色”(谓语)构成逻辑陈述关系
句法功能:主要充当谓语成分,如“极目远眺,但见江天一色”
搭配规律:常与视觉动词(望、见、眺)或环境描写(无纤尘、皎皎空中孤月轮)组合使用[1]
古代文学应用:
唐代张若虚《春江花月夜》:“江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮”
明代冯梦龙《警世通言》:“二人立于船首观看,见山水相衔,江天一色”
现当代文学应用:
小说场景描写:“盛正守走向江畔,眼前正是江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮的黄昏盛景”
游记散文:“登上浔阳楼,但见大江奔流,江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮,顿觉胸襟开阔”
英文翻译:“the river and the great sky are of the same hue”
日文翻译:「川と空が一色になる」(かわとそらいっしょくになる)
法文翻译:“le fleuve et le ciel ne font qu’un”
近形成语:
江天一色:形容江面宽阔,水天相接
形容江面宽阔,水天相接[1]
包含“江”字成语:
江东父老:特指故乡长辈[1]
搅海翻江:形容声势浩大或心情激荡[1]
该成语作为《春江花月夜》的核心意象之一,对后世文学创作产生深远影响:
唐代山水画常以'江天一色'为构图范式
明清园林设计通过借景手法再现成语'江天一色'意境[1]
现代摄影艺术中成为表现江河题材的经典视觉主题