古希腊语法把形容词(ἐπίθετον)、数词(άριθμητικόν)归入名词次类。在 17-18 世纪形容词独立后,数词则成为形容词的次类。在文法学中,数词直到 20 世纪才成为独立的词类。[13]
拉丁语法长期以来并没有专门关于形容词的分类,也一直将其归于名词类别中。12世纪,当时著名学者彼得·赫里亚斯(Peter Helias)率先将表名词的小类onoma和nomen中的nomen分成「『实体名词』(nomen substantīvum)和『形容名词』(nomen adiectīvum)」,才开始出现表「形容」概念的词,不过此时的重点还是在区分名词上,并且这种传统持续了数个世纪。再后来,adiectīvum演变为adjectivum,后又进入法语成为adjectify,最终成为英语中的adjective。[18]
英语的「noun」原本是盎格鲁法语(Anglo-French),意为「name」(名字)。动词「verb」来自拉丁语,意为「word」(单词),所以「verb」本无「动」义。而形容词「adjective」是14世纪后期对短语「noun adjective」的简称。
在拉丁语中,「ad-」是个词根,表示「附加」的意思,所以「adjectivum」本义是「addedword to the noun」(附加在名词上的词)。英语「adverb」(副词)具有同样的词根,意为「附加在动词上的词」。由英语的词类名称可见,形容词、副词是以语法功能命名的。[12]
「形容词」由日本译者堀达之助于1862年翻译并在日本流传,由深受日本译者影响的赵灼和章士钊借鉴,并于1907年出版的著作中呈现和传播,至1924年黎锦熙之后才基本固定下来。[18]
希腊语的形容词
(一)雅典学派从成分二分(前 357)到三种成分(前 335)
古希腊学者并非且也不可能一开始就将话语句切分到单词并区别词类。实际上,古希腊学者对话语句或言辞的切分,经历了从两大块再到词类细分的过程。