前缀以否定前缀(negative prefixes)un-, in-, im-, il-, ir-, non-, dis-, mis-, mal-等为主,使延伸出来的派生词与原词词性相异。例如:injustice(不公平的), unhappy(不高兴的), impossible(不可能的)等。
但要注意:英语中的前缀in-,un-通常表示“不”或“…的相反”的含义,因此由其构成的派生词一般具有否定的意义。然而,有些由这两个前缀构成的派生词并非有否定的意义,而与词根同义或近义。著名学者周海中教授在《in-,un-不一定表示“否定”》一文中就举了若干个例子,如:coming/incoming(来到),habit/inhabit(居住于),loose/unloose(解开,释放),rip/unrip(撕开)等。这类派生词虽然不多,但值得注意,勿望词生义。[1]
Ⅰ名词派生词 Balance(平衡)→imbalance(不平衡);pleasure(高兴)→displeasure(不高兴);management(管理)→ mismanagement(保管不善);efficiency(功效)→inefficiency(无效率)````还有很多
Ⅱ形容词派生词 Accurate(精准,正确)→inaccurate(不正确);patient(能忍耐的)→impatient(无法忍耐的). regular(有规矩的)→ irregular(不规矩的);legal(合法的)→illegal(违法的)·····等
Ⅲ动词派生词 Agree(赞同)→disagree(不赞同);judge(判断)→misjudge(对·····判断错误);treat(款待)→maltreat(虐待)·····等
除了否定前缀之外,其他常用的前缀还有 anti-, auto-, bi-, co-, counter-, de-, ex-, inter-, mono-, post-, pre-, pro-, re-, sub-, super-, trans-, tri-, ultra-等。
anti-government(词组)反政府;auto-intoxication(词组)自我迷醉;bilateral(形容词)双边的;coexistence(词组)共存;counter-argument (名词)反驳;deemphasize(动词)淡化;ex-president(名词)前任会长;international(形容词)国际间的;monolingual(形容词)单语的;post-war (词组)战后的;precaution(动词)预先防备;pro-China(词组)支持中国; restate(词组)重述;subhuman(形容词)低于人类的;superimpose(动词)加在上面;trans-atlantic(词组)横跨大西洋的;triangle(名词)三角形; ultra-smart(词组)超能的。