Warning: SQLite3::exec(): near "笼络": syntax error in /www/wwwroot/bk.haodianxin.cn/db.php on line 62
"笼"原指竹制的牲口围栏,"络"为网状拴系工具,二字结合最初表示牲畜管理的物理限制,后经语义扩展成为政治权谋的隐喻符号。成语在元代首次完成工具名词向行为动词的转化,《宋史》编纂者用'笼络'描述对士大夫阶层的政治控制,清代文献则将该词应用场景扩展到民族关系的治理策略中。现代汉语中特指通过利益输送、虚假关怀等非正当方式获取群体支持的行为[1] 。
十四世纪《宋史·胡安国传》首现成语原型用例,完整记录了南宋时期官僚系统的权力运作方式。至清代,吴趼人在《痛史》中通过'元主笼络人心'的叙述,展现元代统治者对汉族知识分子的怀柔政策[1] 。这两个典型书证共同构成成语的文献传承链条,反映了该成语在不同历史时期的语义稳定性。
当代语境中主要有三方面应用特征:
政治领域形容政党吸纳支持者的策略,如"选举期间候选人频繁走访基层笼络人心"[1]
商业竞争指代非正当人才争夺,如"创业公司用股权激励笼络人心"
日常交际中批评虚伪的人际手段,如'他送礼只为笼络人心'
成语接续成分多指向具体对象,"民心""下属""选民"等宾语高频出现,现代例句"为官清廉,从不用小恩小惠笼络人心"[1] 展现了其道德评判功能。
该成语在语言教学中作为形声字组合范本,'笼'从竹龙声,'络'从糸各声的构字法常被解析。文学创作中,清代王季珠《废科举歌》"上掌文衡为笼络,人心向之如转轴"通过比喻手法强化了成语的批判色彩。谜语文化中,'给人小恩小惠'作为该成语的谜面,反映了民间对其核心语义的精准把握。
在语法层面呈现典型动宾结构特征,可扩展为"笼络X之心"的句式变体。语音方面,"络"字需严格发"luò"音,常见误读"lào"或"gěi"。近义词'收买人心'侧重物质交易,'封官许愿'强调职位承诺,而本成语更突出策略的系统性[1] 。英语对应译法"cultivate people's goodwill"保留了行为的目的性特征,但弱化了中文原意的权谋色彩。