该成语由“英勇”与“善战”两个语素构成复合语义:
英勇: 指勇敢品质超出寻常,强调个体的胆识与气魄[1]
善战: 突出战术运用与实战能力,包含对战争规律的掌握[3]在语义层面形成“胆识+技能”的双重特质,既可用于评价历史人物(如三国赵云),也可描述军队整体素质(如成语“一以当十”中的作战部队)。
现代文献记载以邓小平《军队整顿的任务》为典型用例,书中通过“英勇善战的革命精神”强调军队建设方向[1] 。古典文献关联可见晋代陈寿《三国志·蜀书·赵云传》,其中“一身是胆”的评语与“英勇善战”形成互文关系,凸显赵云在汉水之战中以少胜多的军事才能。
春秋时期庸国的军事实践为成语提供实证依据:
军事地位: 作为周代南方群蛮领袖,率领八国联军参与武王伐纣[3]
战术优势: 賨人部族以骁勇著称,《古代战事考》记载“秦楚不敌”佐证其战斗力[3]
物质基础: 发达的盐业经济与青铜铸造技术支撑军事装备发展[3]此类史实说明“善战”特质需依托综合国力,与单纯勇猛形成语义区分。
具有典型汉语成语的语法属性:
结构稳定性: 四字格不可拆分使用,如“*英勇且善战”非规范表达[1]
语法功能: 主要充当句子谓语(如“将士英勇善战”)或宾语(如“发扬英勇善战精神”)[2]
语体特征: 多用于书面语体,在军事报道、历史评述等场景出现频率较高[1]
体现语义跨文化传播特征:
俄译: отважно и умело воевать(勇敢且巧妙地作战)[1]
日译: 勇敢で戦いにたけている(英勇且擅长战斗)[1]译法均保留“勇气+技能”的核心语义,印证该成语内涵的普遍性。
在汉语成语系统中形成多重关联:
语义延伸: “一以当十”通过数量对比强化作战能力描写
逆向构词: “战战业业”等接龙词体现语言游戏中的创造性使用
近义对比: “骁勇善战”侧重体魄强健,“英勇善战”强调精神品质[2]
当代语料库显示其使用场景呈现多元化:
军事训练: 用于评价部队演习表现(如“展示英勇善战的作风”)
体育竞技: 转喻运动员顽强拼搏(如“女排队员英勇善战连克强敌”)[1]
企业管理: 比喻商业竞争中的团队执行力(如“打造英勇善战的销售队伍”)