系统性理论具有以下特性:
向上的兼容性:理论是人类文明史的总结与升华[1]。
时代的容涵性:理论需回应所处时代的现实问题[1]。
逻辑的展开性:理论需由抽象概念到具体论证逐步展开[1]。
思想的开放性:理论需通过自我批判与更新保持发展活力[1]。
术语翻译是跨语言知识实践的重要方法,对中国近现代知识体系的形成与发展起到了基础性作用[2] :
汉唐佛经翻译引入佛教术语;
明末清初科技翻译引入自然科学术语;
清末民初社科翻译引入社会学、政治学术语;
改革开放后多学科翻译促进现代学科体系完善[2]。
截至2023年,术语翻译仍面临知识自主性不足的问题,未来需加强系统性和组织性,推动中国原创术语的国际传播[2] 。
系统性理论创新需实现“术语的革命”,并通过以下积累深化研究[1] :
文献积累:继承前人研究成果;
思想积累:总结时代精神精华;
生活积累:提炼现实实践经验。