1886年,以法国语言学家保罗·帕西(Paul Passy)为首的一群英国和法国语言教师,组成了一个学会,旨在创造一套转写和记录人类语言的音标系统,这正是1897年后国际语音学学会的前身。
他们最初的使用的标音字母基于拼写改革,即罗米克字母(Romic alphabet),为了使其在其他语言中也能够使用,符号所代表的音值允许随着语言的改变而改变。例如[ʃ],原本在英语中用“sh”表示,但在法语中用“ch”表示。
但到了1888年那年,这些标音字母便修订成在各个语言中都统一的符号,并发表在《语音教师》上(“国际语音协会”前身——“语音教师协会”的会刊),这是历史上第一个国际音标表,也成了日后所有修订的基础。制订国际音标的想法最初由奥托·叶斯帕森(Otto Jespersen)在一封给保罗·帕斯的信中提出。后由亚历山大·约翰·埃利斯(Alexander John Ellis)、亨利·斯威特(Henry Sweet)、丹尼尔·琼斯(Daniel Jones)和帕西(Passy)实现。
国际音标是由英、法两国的学者创订的,主要适用于标注印欧语言、非洲语言和一些少数民族语言。它发表后,在欧洲语言学界比较通行。美国人多数仍用他们自己研究美洲印地安语的符号。汉语各方言中的有些音,本表也不能包括。例如:普通话舌尖元音,就是瑞典汉学家高本汉增订的;吴方言中大多数腭化辅音是语音学家赵元任提出的。还有,国际音标表内所定的声调符号只有8种,这对研究描写声调语言是不够的。中国语言学家赵元任提出了声调的拉丁字母,发表于1930年的《语音教师》上,被称为“声调字母”。它适用于一切声调语言,已为国际多数学者所采用。
自制订以来,国际音标经历了多次修改。经过1900年和1932年的大修订和扩展之后,国际音标在1989年的国际语音学会基尔大会 之前一直保持不变。
另又在1993年做了一次小修订,增加了半开央不圆唇元音并删去清内爆音专用符号。2005年5月的一次改版,增加了一个在非洲语言中很常见的唇齿闪音。除了符号的增减之外,国际音标在其他符号、分类和字体大多维持一致。