全书分三个核心模块系统解析语法难点:
词语运用错误:聚焦量词搭配、近义词辨析等高频问题,如"个"与"位"的误用[1][3][4]
句子成分错误:分析补语位置偏移、状语语序混乱等现象,例举"把字句"宾语前置的典型偏误[1][2]
完整句式错误:阐释疑问句式构造、复合句关联词使用等系统性错误,如"吗"的冗余添加[1][3][4]
截至2025年,该书被中国人民大学图书馆等机构收录,在对外汉语教学领域产生显著影响:
世界汉语教学学会审订本书内容,确认其教学指导价值[1]
沈远(2009)研究日语负迁移现象时,将本书作为理论支撑文献
张轶欧(2020)的偏误分析论文中引用本书作为研究基础[4]
初版发行:2008年版收录249项参考文献,采用21cm标准开本,定位为对外汉语教学辅助教材[1][3]
增订本出版:商务印书馆于2024年推出修订版本,新增初级学习者专项案例库,保留原版核心框架
基于日本学习者的书面语料库,采用对比分析法:
建立日汉平行语料2000组,揭示母语介词结构对汉语补语习得的干扰[2]
统计显示,初级学习者56%的语序错误与日语SOV结构相关[2]
提出"错误分级矫正法",将复合句错误归为三级矫正优先级[2][4]
被北京语言大学等高校纳入汉语国际教育专业参考书目:
配套开发线上纠错题库,累计收录典型错例800余条[3]
建议教师采用"偏误预判教学法",提前干预易错语法点[2]
截至2025年,增订本增加中日文化差异对语义理解影响的专项章节