表示通过视觉观察或逻辑推断获取隐含信息的能力,核心含义包括:
视觉层面的察觉(例:从你的脸部表情就看得出[1])
内在特征的辨识(例:从他的眼神看得出他是个调皮[1])
逻辑关系的推导(例:你很容易看得出这是不对的[1])
在双语对照应用中,该词可对应"see that""apparently"等英语句式,如"看得出科恩并不明白米勒德想说什么"的英译"Cohen could see that Mildand didn't understand"[2] 。
结构上由主体动词"看"、助词"得"及趋向补语"出"组成典型动补结构,强调观察行为的结果达成。实际使用中具有以下特征:
多用于陈述句(例:看得出他对赞扬感到高兴[1])
可添加程度副词修饰(例:完全看得出、明显看得出)
后接宾语多为名词性短语或小句(例:看得出这画的笔触特点[1])
根据不同语境可分为三大类型:视觉感知类
这张油画他看得出了神[1]
透过玻璃窗看得出街道轮廓[1]
心理推断类
可看得出来他已陷入两难境地[2]
从走路姿态看得出受过专业训练[1]
情感识别类
看得出杰罗尔德压抑着怒火[2]
谁都看得出他对现状不满[1]
与相关词语存在细微差异:
看出:侧重结果达成(例:看出问题本质)
看穿:强调深度洞察(例:看穿谎言本质)
看得见:仅描述视觉接收(例:看得见山顶旗帜)
作为'看'字衍生词组,在《看》字组词中列举。其构成符合汉语动补短语发展规律,演变过程为:
单字动词"看"的本义(视觉行为)
添加可能补语"得"表示能力
补充趋向补语"出"强化结果导向
该结构在近代白话文献中开始高频出现,现已成为现代汉语常用表达之一。