Warning: SQLite3::exec(): near "如痴似醉": syntax error in /www/wwwroot/bk.haodianxin.cn/db.php on line 62
"如梦如醉"用以描述人因过度陶醉或精神涣散导致意识模糊的状态,与"如醉如痴""如痴似醉"等成语构成近义关系,但更侧重表现似真似幻的朦胧感[1] [2] 。其同义异形词"如醉如梦"在宋代文献中已有使用,朱熹《答吕子约》中"如醉如梦"的表述成为该成语的早期书面出处。
该成语在古籍中的典型用法可见于:
宋代朱熹《答吕子约》:"如醉如梦,面前事尚不能管得"
明代《玉簪记》中'如痴似醉'的表述与其存在语义关联现代文学作品中,叶圣陶1933年创作的小说《母》里"我如梦如醉的离开了他"被多个词典收录为典范例句[3]。
如梦如醉:形容处于不清醒、迷糊状态中[3]
如痴似醉:包含因惊恐发呆与陶醉状态双重释义
如醉如梦:与该成语互为异形词,语义完全一致
作为联合式成语,"如梦如醉"在句子中可承担多种语法功能:
作谓语:描述主体状态(例:众人听罢解说,皆如梦如醉)
作定语:修饰具有迷离特征的事物(例:扶着如梦如醉的友人缓步离场)
作状语:形容动作的恍惚状态(例:他如梦如醉地望向远方)[3]
英语译本多采用"with one's mind in a haze"等表述传递其意境。在成语接龙应用中,常见后续接续"醉生梦死""死欲速朽"等词汇,形成语义连贯的语言游戏[3] 。