Warning: SQLite3::exec(): near "s": syntax error in /www/wwwroot/bk.haodianxin.cn/db.php on line 62
在语言互译中,"必要性"具有以下对应形式:
英语:
抽象概念:"necessity"(不可数名词),如"there's no necessity for it"(2022年例句)[4]
实体物品:"necessity"(可数名词),指生活必需品(2024年释义)[5]
德语:
"Notwendigkeit"用于制度性表述,如"安理会改革的必要性"(2023年例句)[3]
"Notwendigkeit"侧重必要性表达,如"实现千年发展目标的必要性"[3]
截至2025年1月,该词核心定义为:> 实现预定目标所必需的条件集合,包含客观要素与因果关系[2] 。其语义特征包含:
条件依赖性:与目标达成形成充要关系
论证功能性:在逻辑推导中作为结论支撑要素
程度差异性:根据目标差异呈现不同强度要求