Warning: SQLite3::exec(): near "寓大巧于至拙,藏大智于极愚": syntax error in /www/wwwroot/bk.haodianxin.cn/db.php on line 62
该成语最早见于北宋文学家苏轼于1071年撰写的《贺欧阳少师致仕启》,文中以"大勇若怯,大智如愚"评价欧阳修主动辞官的行为[1] [2] 。苏轼通过这种表里反差的修辞,既表达了对前辈政治智慧的赞赏,也蕴含着对道家处世哲学的深刻理解。明代李昌祺《剪灯余话》将此类表达发展为'寓大巧于至拙,藏大智于极愚'的表述范式。
核心释义为"表面看似怯懦,实则蕴含真正勇气",强调内在品质与外在表现的辩证关系[1] [2] 。《国语辞典》界定"大勇"为超乎寻常的勇敢品质,与"若怯"形成语义张力。这种表达方式与"大巧若拙""大智若愚"等同类型成语共同构成汉语特有的哲学词汇群。
作为主谓式成语,"大勇若怯"在句子中主要承担三种语法功能:
作谓语时多用于评价人物特质,如"其人处世大勇若怯"
作宾语时常见于比喻句式,如"堪称大勇若怯之典范"
作定语时多修饰人物或行为,如"展现出大勇若怯的气度"[1][2]
该成语与道家'大巧若拙'等哲学思想相关,通过表面矛盾揭示本质特征。苏轼在创作时既沿袭了《老子》"大巧若拙"的表述范式,又融入儒家"君子讷言"的修养理念。成语结构中的反义对比手法,生动体现了中国传统哲学"守拙藏锋"的处世智慧。
在近现代汉语研究中,《成语典故》专著系统梳理了该成语的源流演变。英语翻译"Paramount courage appears like cowardice"和"the really brave person remains level-headed"两种表述,分别侧重直译与意译的跨文化传播策略。成语例句见于清代《野叟曝言》'大智若愚,大勇若怯'的并置使用[1] [2] ,印证了其在文学创作中的生命力。